Culture

Parution de «Kushâjim» de Siham Bouhlal à Paris

© D.R

L’ouvrage «Kushâjim, l’art du commensal», présenté, traduit de l’arabe et annoté par la poétesse et médiéviste marocaine Siham Bouhlal, vient de paraître aux Editions «Actes Sud» à Paris.
Le livre, préfacé par André Miquel, historien et spécialiste de la langue et de la littérature arabes, traite des règles que doit observer le commensal, le compagnon de table (nadîm). Cet ouvrage décrit les usages d’une corporation bien plus restreinte que le milieu de raffinement, (zarf), même si certaines règles sont communes au « nâdim» et au «zarîf». Le premier rivalise avec d’autres figures majeures de la cour : poètes, musiciens, astrologues, chanteuses, secrétaires. Comme eux, il n’est pas forcément de noble extraction. Seuls son talent et ses capacités intellectuelles, sa connaissance du Coran, de la poésie, de la musique, du chant, du jeu d’échecs et de la jurisprudence, déterminent son statut et peuvent lui valoir les plus hauts rangs. Poète du 10ème siècle, Mahmud ben Husayn Kushâjim naquit à Ramla et vécut à Mossoul puis à Alep, dans l’entourage de Sayf Al-Dawla. Il fit plusieurs voyages en Egypte, à Bagdad, à Damas et à Al-Qods.

Related Articles

Culture

«Nietzsche, l’éternel retour» de Abdelhak Najib: Le philosophe s’est trompé de siècle

C’est à un volume intense sur la philosophie de Friedrich Nietzsche que...

CultureUne

Dr Mustapha Benkhalifa Arbouch: «Pour que le lecteur comprenne mes messages, je suis tenu d’écrire simplement»

Entretien avec Dr Mustapha Benkhalifa Arbouch, historien Dr Mustapha Benkhalifa Arbouch nous...

Culture

Festival national du film d’amateurs: l’Appel à candidature est lancé

L’association 7ème Art de Settat annonce l’organisation de la 17ème édition du...

Culture

«Islam et femmes, les questions qui fâchent» d’Asma Lamrabet traduit en langue italienne

L’édition « Edizioni di Storia et Letteratura » à Rome vient de...

Lire votre journal

EDITO

Couverture

Nos supplément spéciaux